Saturday, November 26, 2016

Ba lý do khiến người Hàn Quốc sục sôi vì bê bối của tổng thống

Đặc quyền bất chính của bạn thân Tổng thống Park Geun-hye và hành tung bí ẩn của bà sau vụ chìm phà Sewol là các yếu tố khiến người Hàn Quốc phẫn nộ.
ba-ly-do-khien-nguoi-han-quoc-suc-soi-vi-be-boi-cua-tong-thong
Tổng thống Hàn Quốc Park Geun-hye. Ảnh: Reuters
Tổng thống Hàn Quốc Park Geun-hye đang đối mặt với bê bối lớn liên quan đến bạn thân Choi Soon-sil, người bị cáo buộc thao túng tổng thống với tư cách là cố vấn bí mật để trục lợi cá nhân. Hàng trăm nghìn người Hàn Quốc đã xuống đường phố biểu tình vào mỗi cuối tuần trong tháng qua để yêu cầu bà Park Geun-hye từ chức.
Người dân Hàn Quốc nổi giận vì ba lý do khiến họ cho rằng Choi Soon-sil đã thao túng quyền lực nghiêm trọng nhằm thu lợi cho bản thân, theo Washington Post.
Kiếm chác từ các doanh nghiệp lớn
Vụ bê bối Choi Soon-sil bắt đầu vỡ lở sau khi có những tiết lộ xung quanh số tiền 70 triệu USD mà bà Choi huy động cho hai quỹ do bà quản lý, nhờ đóng góp của một nhóm vận động hành lang đại diện cho hơn 50 công ty lớn nhất Hàn Quốc, trong đó có Samsung, Hyundai Motor và LG.
Phó chủ tịch tập đoàn Samsung Jay Lee cùng lãnh đạo 6 công ty lớn khác đã bị triệu tập đến văn phòng cơ quan công tố để trả lời về những cuộc họp tay đôi bí mật với tổng thống.
Giám đốc điều hành công ty Samsung Electronics cũng bị triệu tập hai lần vì công ty này bị cáo buộc chuyển tiền trực tiếp cho Choi cũng như các quỹ của bà.
Năm ngoái, Samsung đã gửi ba triệu USD cho Widec Sports, một công ty Đức có mối liên hệ với bà Choi. Khoản tiền này được gửi ngay sau vụ sáp nhập Samsung C&T và Cheil Industries, hai công ty con của Samsung hoạt động trong lĩnh vực xây dựng và dệt may.
Vụ sáp nhập là một phần quan trọng trong kế hoạch của gia tộc họ Lee nhằm giúp Jay Lee kiểm soát vững chắc tập đoàn Samsung và đặt ông vào vị trí kế tục người cha đang già yếu nhưng về lý thuyết vẫn đang nắm quyền lãnh đạo Samsung, dù ông đã hôn mê trong bệnh viện hai năm.
Samsung là một thế lực kinh tế thống trị ở Hàn Quốc, sở hữu nhiều lợi ích ở hàng loạt lĩnh vực từ công viên giải trí, bóng rổ cho đến các bệnh viện và tất nhiên là gã khổng lồ công nghệ Samsung Electronics. Samsung đóng góp đến 25% tổng kim ngạch xuất khẩu của Hàn Quốc mỗi năm, do vậy, nếu tập đoàn này dính vào rắc rối nào đó, đây rõ ràng là chuyện lớn.
ba-ly-do-khien-nguoi-han-quoc-suc-soi-vi-be-boi-cua-tong-thong-1
Choi Soon-sil. Ảnh: AFP
Bẻ cong quy định tuyển sinh
Choi Soon-sil bị cáo buộc can thiệp để con gái được vào học một trường đại học danh tiếng. Chung Yoo-ra, con gái của Choi, không cần phải học hành nhiều. Cô gái này chỉ đi học đúng 17 ngày trong năm cuối cấp ba và xếp bét lớp về thành tích học tập, Bộ Giáo dục Hàn Quốc cho biết.
Mặc dù không đủ điểm, Chung Yoo-ra vẫn được nhận vào Đại học nữ sinh Ewha danh giá ở Seoul. Tại đây, Chung chẳng cần đi học hay nộp các bài luận để lấy điểm và rõ ràng các giáo sư đã can thiệp vào các bài luận của cô để bảo đảm cô vượt qua các khóa học, theo kết quả điều tra của Bộ Giáo dục Hàn Quốc.
"Chúng tôi chắc chắn có trách nhiệm vì đã không giám sát đúng đắn trường đại học này", Phó thủ tướng kiêm Bộ trưởng Giáo dục Hàn Quốc Lee Jun-sik, nói.
Đại học Ewha và ban lãnh đạo bao gồm cựu hiệu trưởng Choi Kyung-hee sẽ bị các công tố viên điều tra. Hôm 22/11, các công tố viên đã lục soát văn phòng làm việc của trường này và tịch thu ổ cứng máy tính, điện thoại di động và tài liệu liên quan đến công tác tuyển sinh năm 2015.
Vụ việc đặc biệt gây phẫn nộ cho nhiều thanh thiếu niên Hàn Quốc, những người phải trải qua kỳ thi như "địa ngục" để kiếm tấm vé vào các trường đại học danh tiếng nhằm kiếm được việc làm tốt sau này.
ba-ly-do-khien-nguoi-han-quoc-suc-soi-vi-be-boi-cua-tong-thong-2
Học sinh biểu tình tại trung tâm Seoul để yêu cầu bà Park từ chức. Ảnh: Reuters 
'7 tiếng biến mất'
Khi Tổng thống Park thuê một luật sư để ứng phó với các cáo buộc nhằm vào bà ngày càng gia tăng, luật sư này đã kêu gọi người dân tôn trọng sự riêng tư vì tổng thống là phụ nữ.
Ban đầu người dân không hiểu hàm ý của lời kêu gọi này nhưng thông tin lộ ra sau đó cho thấy bà Park đã bí mật sử dụng dịch vụ của một phòng khám tư nhân sang trọng chuyên nghiên cứu tế bào gốc và điều trị chống lão hóa tại Gangnam, khu vực giàu có ở phía nam Seoul. Lúc này, người dân mới hiểu lời kêu gọi của luật sư.
Theo báo chí Hàn Quốc, phòng khám thẩm mỹ này có tên gọi Chaum, từng điều trị liệu pháp trẻ hóa bằng cách tiêm tế bào gốc miễn phí cho bà Park trước khi bà trở thành tổng thống.
Câu chuyện này cũng có liên quan đến bà Choi vì bà đã thay mặt bà Park mua các dung dịch tiêm để tổng thống có thể điều trị lúc thuận tiện. Bác sĩ kê đơn cho bà Choi đã bị đình chỉ công tác vì phạm luật, do bác sĩ bị cấm kê đơn thuốc cho những người không phải là bệnh nhân.
Chuyện này cũng làm dấy lên những nghi ngờ liên quan đến '7 tiếng biến mất' của Tổng thống khi vụ chìm phà Sewol xảy ra vào ngày 16/4/2014, làm hơn 300 người thiệt mạng, phần lớn là học sinh.
Văn phòng Tổng thống Hàn Quốc nói rằng bà Park được thông báo về vụ chìm phà bằng điện thoại và các báo cáo khác. Tuy nhiên, khi xuất hiện trước công chúng nhiều giờ sau đó để chủ trì cuộc họp khẩn cấp, bà Park lại chất vấn tại sao không cứu được nhiều học sinh có phao cứu sinh. Lời chất vấn này gây bối rối cho nhiều người vì Tổng thống có vẻ không hề biết chiếc phà đã chìm với nhiều học sinh bị kẹt bên trong.
Sau này người ta mới biết rằng không ai có mặt trong văn phòng Tổng thống, kể cả thư ký trưởng của bà Park, trong khoảng thời gian từ 9h53, khi bà Park nhận được báo cáo văn bản đầu tiên về vụ chìm phà đến 17h15 cùng ngày, khi bà triệu tập cuộc họp khẩn cấp.
Bà Park bị chỉ trích vì không xử lý được cuộc khủng hoảng nghiêm trọng và cấp bách khi mà mỗi phút mỗi giây đều hết sức quý giá. Bất chấp sự tò mò và suy đoán của dư luận, bà Park chưa bao giờ giải thích đầy đủ bà làm gì trong khoảng 7 tiếng đồng hồ 'biến mất' đó. Khi thông tin về phòng khám thẩm mỹ chống lão hóa Chaum bị lộ ra, một số người dân Hàn Quốc nghi ngờ liệu có phải tổng thống đang chăm sóc sắc đẹp khi vụ chìm phà diễn ra hay không.
Văn phòng tổng thống Hàn Quốc hôm 11/11 bác tin đồn tổng thống đã phẫu thuật thẩm mỹ khi vụ chìm phà diễn ra. Tuy nhiên, những lời giải thích không làm người Hàn Quốc từ bỏ yêu cầu bà Park từ chức.
"Tổng thống nên từ chức nếu các cáo buộc là đúng sự thật. Bê bối đã làm tôi mất tin tưởng vào chính quyền. Thật đáng buồn là đồng hồ lại quay ngược ở nước ta", Lee Hyun-soo, một nhà thiết kế nội thất, nói.
Hồng Vân
Những tổng thống Hàn Quốc 'hạ cánh' trong bê bối
Hàn Quốc có 8 đời tổng thống bị vướng vào tham nhũng, lạm quyền. Tổng thống đương nhiệm Park Geun-hye cũng chuẩn bị bị thẩm vấn về bê bối chính trị liên quan đến bạn thân của bà.
 
Syngman Rhee (1948 – 1960)
Syngman Rhee, tốt nghiệp tại Mỹ, là nhà lãnh đạo Cơ đốc giáo tham gia vận động giải phóng Hàn Quốc khỏi ách thống trị của Nhật Bản. Rhee trở thành tổng thống lập quốc Hàn Quốc năm 1948 với sự hỗ trợ từ Washington.
Rhee dần biến thành người độc đoán và được cho là phải dùng cách hối lộ, gia đình trị để bám lấy quyền lực.
Rhee đắc cử nhiệm kỳ thứ 4 năm 1960 trong bối cảnh có nhiều đồn đoán rằng cuộc bầu cử bị gian lận. Sinh viên biểu tình trên cả nước khiến ông phải tháo chạy sang Hawaii và qua đời tại đây năm 1965.
Trong ảnh, ông Rhee ngồi tại phủ tổng thống ở Seoul tháng 3/1955.
 
 
Park Chung-hee (1961 – 1979)
Thiếu tướng Park Chung-hee lên nắm quyền sau cuộc đảo chính năm 1961, kết thúc thời kỳ chính quyền dân sự ngắn ngủi sau khi Rhee từ chức. Park từng là giáo viên tiểu học, sau đó đi học và trở thành trung úy trong quân đội thuộc địa của Nhật Bản.
Park là cha của Tổng thống Hàn Quốc đương nhiệm Park Geun-hye. Ông được biết đến với việc đặt nền móng cho kinh tế Hàn Quốc phát triển. Tuy nhiên, phe chỉ trích cho rằng ông bắt và tra tấn những người bất đồng chính kiến. Ông bị giám đốc tình báo quốc gia ám sát trong một buổi tiệc năm 1979.
Trong ảnh, ông Park Chung-hee và con gái Park Geun-hye bỏ phiếu ở Seoul năm 1977.
 
 
Chun Doo-hwan (1980 – 1988)
Thiếu tướng Chun Doo-hwan cùng bạn bè trong quân đội điều xe tăng và binh sĩ vào thủ đô Seoul đảo chính nắm quyền, chấm dứt chính phủ lâm thời của quyền tổng thống Choi Kyu-hah.
Chun được bầu làm tổng thống trong một cuộc bầu với toàn cử tri ủng hộ ông. Năm 1987, hàng loạt phong trào ủng hộ dân chủ lớn nổ ra buộc ông phải chấp nhận sửa hiến pháp cho phép bầu cử tổng thống trực tiếp.
Hết nhiệm kỳ, Chun sống lưu vong trong hai năm tại một ngôi chùa Phật giáo hẻo lánh khi bị kêu gọi trừng phạt vì tham nhũng và lạm dụng nhân quyền.
Trong ảnh, ông Chun trong phiên xét xử đầu tiên với cáo buộc tham nhũng tại một tòa án ở Seoul tháng 2/1996.
 
 
Roh Tae-woo (1988 – 1993)
Roh Tae-woo, bạn của Chun trong quân đội và được ông chọn làm người kế nhiệm, thắng cử năm 1987 chủ yếu do lượng phiếu bầu cho phe đối lập bị chia nhỏ vì họ có nhiều ứng viên. Ông chủ trì Olympic Seoul năm 1988.
Năm 1995, cả Chun và Roh đều bị bắt với cáo buộc nhận hàng trăm triệu USD từ các doanh nhân khi còn đương nhiệm. Họ còn bị truy tố với cáo buộc nổi loạn và phản bội từ cuộc đảo chính của Chun và cuộc trấn áp đẫm máu năm 1980 làm hàng trăm người biểu tình ủng hộ dân chủ thiệt mạng tại thành phố miền nam Gwangju.
Chun lĩnh án tử hình còn Roh lĩnh án tù 22 năm rưỡi. Họ được ân xá tháng 12/1997.
Trong ảnh, ông Roh ra tòa để xét xử với cáo buộc nhận hối lộ từ các doanh nhân vào tháng 12/1995.
 
 
Kim Young-sam (1993 – 1998)
Kim Young-sam đắc cử chính thức chấm dứt chính quyền quân sự. Ông bắt Chun và Roh, triển khai chiến dịch chống tham nhũng quy mô lớn.
Tuy nhiên, ông Kim quản lý kinh tế yếu kém, dẫn đến cuộc khủng hoảng tài chính 1997 – 1998 khiến một số tập đoàn của Hàn Quốc sụp đổ, buộc chính phủ phải chấp nhận gói cứu trợ 58 tỷ USD từ Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF).
Ông kết thúc nhiệm kỳ với bê bối con trai bị bắt và ngồi tù do tham nhũng.
Trong ảnh, ông Kim cúi đầu khi đọc bài phát biểu xin lỗi vì tạo ra cuộc khủng hoảng kinh tế tháng 12/1997.
 
 
Kim Dae-jung (1998 – 2003)
Kim Dae-jung, từng bị tòa án quân sự dưới thời Chun kết án tử hình, trở thành tổng thống Hàn Quốc và tổ chức hội nghị thượng đỉnh chưa từng có với lãnh đạo Triều Tiên khi đó Kim Jong-il năm 2000. Kim Dae-jung được trao giải Nobel Hòa bình trong cùng năm.
Ông rời nhiệm sở vì bê bối tham nhũng liên quan đến các trợ lý cùng ba người con trai và những khoản tiền mặt đáng ngờ gửi đến Triều Tiên ngay trước hội nghị thượng đỉnh.
Trong ảnh, ông Kim Dae-jung và ông Kim Jong-il trong cuộc gặp hồi tháng 6/2000.
 
 
Roh Moo-huyn (2003 – 2008)
Roh Moo-huyn tự tử năm 2009, một năm sau khi rời phủ tổng thống Nhà Xanh, giữa những cáo buộc thành viên gia đình ông nhận hối lộ 6 triệu USD từ một doanh nhân khi ông còn đương chức.
Anh của Roh bị kết án tù hai năm rưỡi năm 2009 vì lạm dụng quyền lực và được ân xá sau đó.
Ông Roh bị nghi ngờ vận động bầu cử trái luật vào năm 2004. Tuy nhiên, việc này lại tạo ra phản ứng mạnh mẽ từ công chúng giúp đảng của ông thắng lớn trong bầu cử quốc hội. Tòa án Hiến pháp Hàn Quốc sau đó kết luận ông không bị mất chức vì những hành động của mình.
 
 
Lee Myung-bak (2008 – 2013)
Lee Myung-bak đắc cử nhờ cam kết chống tham nhũng. Tuy nhiên, khi gần kết thúc nhiệm kỳ, ông phải chứng kiến con trai duy nhất và anh trai bị chỉ trích vì cáo buộc vi phạm trong việc tài trợ cho ngôi nhà để ông nghỉ hưu.
Một người anh em trai khác của Lee bị bắt vì nhận hối lộ từ các nhân viên ngân hàng và ngồi tù 14 tháng. Ông Lee mô tả các bê bối tham nhũng mà gia đình và trợ lý có liên quan là "điều đáng buồn".
Trong ảnh, ông Lee phát biểu xin lỗi cả nước về hàng loạt bê bối liên quan đến các cựu trợ lý và anh trai tháng 7/2012.
 
 
Park Geun-hye
Park Geun-hye nhậm chức tổng thống Hàn Quốc năm 2013 với nhiệm kỳ kéo dài 5 năm. Bà đang vướng vào bê bối chính trị liên quan đến người bạn thân Choi Soon-sil.
Choi Soon-sil, 60 tuổi, bị tố lợi dụng mối quan hệ với bà Park để can thiệp vào các vấn đề quốc gia và có khả năng đã tiếp cận tài liệu mật. Choi thừa nhận nhận các bản thảo bài phát biểu của tổng thống sau khi bà Park đắc cử nhưng bác bỏ cáo buộc trên.
Bà Park chấp nhận để các công tố viên thẩm vấn và đã thuê luật sư làm đại diện pháp lý. Công tố viên Hàn Quốc ngày 20/11 cho rằng bà Park cấu kết với bà Choi, có "vai trò đáng kể" trong hành động phạm tội, thay đổi vị thế bà Park từ một nhân chứng thành nghi phạm. Luật sư của bà Park bác bỏ bình luận trên, cho rằng đây là "sự tưởng tượng".
 
Như Tâm (Ảnh: AP)

No comments:

Post a Comment